Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  045

Itaque aequi ab ecetranis volscis praesidium petiere; quo cupide oblato, adeo civitates hae perpetuo in romanos odio certavere, bellum summa vi parabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria.878 am 29.01.2020
So baten die Aequi die Ecetranischen Volsker um militärische Unterstützung. Diese wurde mit großer Begeisterung gewährt, und die beiden Völker, vereint in ihrem anhaltenden Hass gegen die Römer, schlossen sich zusammen. Sie begannen, mit aller Kraft Kriegsvorbereitungen zu treffen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aequi
aequi: Fläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
certavere
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cupide
cupide: eifrig, begeistert
cupidus: gierig, begierig
hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
oblato
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
parabatur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
petiere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romanos
romanus: Römer, römisch
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
volscis
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
volscis
volare: fliegen, eilen
vi
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum