Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  339

A· cornelius et q· servilius quaestores m· volscio, quod falsus haud dubie testis in caesonem exstitisset, diem dixerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
et
et: und, auch, und auch
q
q:
servilius
servilis: sklavisch
quaestores
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
m
M: 1000, eintausend
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
falsus
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
caesonem
kaeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
caeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
exstitisset
exsistere: hervorgehen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dixerant
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum