Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  190

Appellati tribuni medio decreto ius auxilii sui expediunt: in vincla conici vetant; sisti reum pecuniamque ni sistatur populo promitti placere pronuntiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christin.o am 21.02.2022
Die Volkstribunen, zu denen Berufung eingelegt wurde, setzen mit einem Mittelweg-Dekret ihr Recht auf Beistand durch: Sie verbieten, den Angeklagten in Ketten zu legen; sie verkünden, dass es ihnen gefällt, dass der Angeklagte vorgeführt wird und dass Geld dem Volk versprochen wird, falls er nicht vorgeführt wird.

von conrat.835 am 15.12.2014
Als sei angerufen wurden, fanden die Volkstribunen eine Kompromisslösung, indem sie ihr Hilfsrecht ausübten: Sie verhinderten seine Inhaftierung und erklärten, dass der Angeklagte vor Gericht erscheinen und im Falle seines Ausbleibens Bürgschaft an das Volk zahlen müsse.

Analyse der Wortformen

Appellati
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
medio
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
auxilii
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
expediunt
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten
conici
conicus: EN: conical
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
vetant
vetare: hindern, verhindern, verbieten
sisti
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
sinere: lassen, zulassen, erlauben
reum
reus: Angeklagter, Sünder
pecuniamque
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
que: und
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
sistatur
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
promitti
promittere: versprechen, geloben
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
pronuntiant
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum