Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  885

Dum cunctatur consul virtute militum fretus, loco parum fidens, conclamant se ituros clamoremque res est secuta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina.963 am 30.04.2020
Während der Konsul zögert, sich auf die Tapferkeit der Soldaten verlassend und der Lage wenig vertrauend, schreien sie, dass sie gehen werden, und der Ruf wurde sogleich von Taten begleitet.

von lotta854 am 28.02.2020
Während der Konsul zögerte, gestützt auf die Tapferkeit seiner Soldaten, aber unsicher über das Gelände, riefen die Männer, dass sie vormarschieren würden, und dem Ruf folgte schnell die Tat.

Analyse der Wortformen

Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
cunctatur
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
fretus
fretus: vertrauend auf
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
fidens
fidere: vertrauen, trauen
fidens: zuversichtlich
conclamant
conclamare: aufschreien
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ituros
ire: laufen, gehen, schreiten
clamoremque
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
secuta
seci: unterstützen, folgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum