Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  831

Tandem conlectis ex dissipato cursu militibus consul, cum revocando nequiquam suos persecutus esset, in pacato agro castra posuit; advocataque contione invectus haud falso in proditorem exercitum militaris disciplinae, desertorem signorum, ubi signa, ubi arma essent singulos rogitans, inermes milites, signo amisso signiferos, ad hoc centuriones duplicariosque qui reliquerant ordines, virgis caesos securi percussit: cetera multitudo sorte decimus quisque ad supplicium lecti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah8823 am 22.01.2015
Schließlich, nachdem er die Soldaten aus ihrer zerstreuten Flucht gesammelt hatte, schlug der Konsul im friedlichen Gebiet sein Lager auf, nachdem er vergeblich versucht hatte, seine Männer durch Zurückrufen zu verfolgen; und nachdem er eine Versammlung einberufen hatte, griff er nicht zu Unrecht die Armee als Verräter der militärischen Disziplin an, als Deserteur der Standarten, und fragte einzelne Soldaten, wo die Standarten, wo die Waffen seien, wo die waffenlosen Soldaten, die Standartenträger, die ihre Standarten verloren hatten, und darüber hinaus die Zenturionen und Doppelsöldner, die ihre Reihen verlassen hatten. Er ließ sie mit Ruten schlagen und dann mit der Axt hinrichten: Aus der verbleibenden Menge wurde jeder Zehnte durch Los zur Bestrafung ausgewählt.

von jacob.865 am 10.03.2014
Schließlich versammelte der Konsul seine versprengten Truppen und versuchte vergeblich, die Übrigen zurückzurufen, und schlug sein Lager in befreundetem Gebiet auf. Er berief eine Versammlung ein und kritisierte die Armee zu Recht wegen des Verrats militärischer Disziplin und des Verlassens ihrer Standarten. Er forderte zu wissen, wo ihre Waffen und Standarten seien, und vollstreckte dann das Urteil an den entwaffneten Soldaten, den Standartenträgern, die ihre Standarten verloren hatten, sowie den Zenturionen und Offizieren mit doppeltem Sold, die ihre Posten verlassen hatten - nachdem er sie zunächst hatte auspeitschen und dann enthaupten lassen. Von den verbliebenen Soldaten wurde jeder Zehnte nach dem Zufallsprinzip zur Hinrichtung ausgewählt.

Analyse der Wortformen

Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
conlectis
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, amass, assemble, bring/gather/hold/keep together
conlecta: EN: contribution
conlectum: EN: that which is collected
conlectus: EN: compact (of style), concise
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
dissipato
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
militibus
miles: Soldat, Krieger
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
revocando
revocare: zurückrufen
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
persecutus
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pacato
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, calm
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
advocataque
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocata: EN: helper (female), supporter, counselor
que: und
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
invectus
invehere: heranführen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
proditorem
proditor: Verräter
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
disciplinae
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
desertorem
desertor: Deserteur, Abtrünniger
signorum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
rogitans
rogitare: angelegentlich
inermes
inermis: unbewaffnet, without weapons
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
signo
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
amisso
amittere: aufgeben, verlieren
signiferos
signifer: gestirnt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
duplicariosque
duplicarius: doppelte Ration erhaltend
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reliquerant
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
virgis
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, sprout, stalk
caesos
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
securi
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
securis: Beil, Axt
percussit
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
decimus
decem: zehn
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte;
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
lecti
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum