Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  798

Consul appius negare ius esse tribuno in quemquam nisi in plebeium; non enim populi sed plebis eum magistratum esse; nec illam ipsam submovere pro imperio posse more maiorum, quia ita dicatur: si vobis videtur, discedite, quirites.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin.m am 25.07.2015
Der Konsul Appius bestritt, dass ein Tribun ein Recht gegen jemanden habe, außer gegen einen Plebejer; denn dieses Amt gehöre nicht dem Volk, sondern der Plebs; und er könne diese selbst nicht kraft der Autorität nach Brauch der Vorfahren entfernen, weil so gesagt wird: Wenn es euch angemessen erscheint, geht, Quiriten.

von colin.907 am 03.11.2024
Der Konsul Appius behauptete, dass ein Volkstribun keine Autorität über jemanden habe außer über Plebejer; er sagte, dieses Amt gehöre nicht dem gesamten Volk, sondern nur der Plebs; und dass ein Volkstribun nicht einmal eine Versammlung kraft seines Amtes auflösen könne gemäß der Sitte der Vorfahren, da die traditionelle Formel laute: Bürger, geht auseinander, wenn ihr es für angemessen haltet.

Analyse der Wortformen

Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
appius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tribuno
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
plebeium
plebeius: Plebejer, plebejisch
non
non: nicht, nein, keineswegs
enim
enim: nämlich, denn
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
sed
sed: sondern, aber
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
submovere
submovere: zurückdrängen, vertreiben
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
maior: größer, älter
quia
quia: weil
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
dicatur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
si
si: wenn, ob, falls
vobis
vobis: euch
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
discedite
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum