Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (14)  ›  667

Patres contra non pro communicatis sed pro amissis honoribus fremere; negare, si ea ita sint, liberos tollendos esse, qui pulsi maiorum loco cernentesque alios in possessione dignitatis suae, salii flaminesque nusquam alio quam ad sacrificandum pro populo sine imperiis ac potestatibus relinquantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alios
alius: der eine, ein anderer
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
cernentesque
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
communicatis
communicare: vereinigen
communicari: teilen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flaminesque
flamen: Wind, Flamen, EN: priest, flamen, EN: gust/blast (of wind)
fremere
fremere: dumpf tosen, murren
honoribus
honor: Ehre, Amt
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperiis
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
Patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
potestatibus
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
cernentesque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relinquantur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sacrificandum
sacrificare: opfern, EN: sacrifice
salii
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tollendos
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum