Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  765

Praecipuus pavor tribunos invaserat, quam nihil auxilii sacratae leges haberent morte collegae monitos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.871 am 26.08.2024
Außergewöhnliche Furcht hatte die Tribunen ergriffen, da die heiligen Gesetze keine Hilfe gewähren würden, nachdem sie durch den Tod ihres Kollegen gewarnt worden waren.

Analyse der Wortformen

Praecipuus
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
pavor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
invaserat
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
nihil
nihil: nichts
auxilii
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
sacratae
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacratus: geheiligt, holy, sacred
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
monitos
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum