Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  689

Nunquam exercitus neque minor numero neque clarior fama et admiratione hominum per urbem incessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristian945 am 26.05.2017
Nie zuvor war eine Armee durch eine Stadt gezogen, so klein an Zahl, und doch so gefeiert und bewundert von den Menschen.

von colin953 am 31.08.2019
Nie zuvor zog ein Heer weder geringer an Zahl noch ruhmreicher in Ruhm und Bewunderung der Menschen durch die Stadt.

Analyse der Wortformen

Nunquam
nunquam: nie, niemals
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
clarior
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
et
et: und, auch, und auch
admiratione
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
per
per: durch, hindurch, aus
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
incessit
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
incessere: EN: assault, attack
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum