Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  676

Sed veiens hostis, adsiduus magis quam gravis, contumeliis saepius quam periculo animos agitabat, quod nullo tempore neglegi poterat aut averti alio sinebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon844 am 12.09.2022
Aber der Veientische Feind, beharrlicher als schwerwiegend, reizte die Geister mehr durch Beleidigungen als durch Gefahr, was zu keiner Zeit vernachlässigt oder anderswohin abgelenkt werden konnte.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
veiens
ire: laufen, gehen, schreiten
iens: EN: going
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
adsiduus
adsiduus: EN: constant, regular, rich person
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
contumeliis
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
saepius
saepe: oft, häufig
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
periculo
periculum: Gefahr
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
agitabat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
neglegi
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
averti
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
sinebat
sinere: lassen, zulassen, erlauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum