Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  535

Abductis deinde legionibus ex agro romano, invidia rei oppressum perisse tradunt, alii alio leto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian.8925 am 23.02.2020
Nachdem er die Legionen aus römischem Gebiet abgezogen hatte, soll er, erdrückt vom Volkszorn, gestorben sein, wobei verschiedene Berichte unterschiedliche Todesursachen nennen.

von benedict.d am 20.01.2020
Nachdem die Legionen aus römischem Gebiet abgezogen waren, berichten sie, dass er, von der Missgunst der Sache erdrückt, zugrunde gegangen sei, einige durch einen Tod, andere durch einen anderen.

Analyse der Wortformen

Abductis
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
romano
romanus: Römer, römisch
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
oppressum
oppressus: Druck
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
perisse
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
tradunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
leto
letum: Tod
letare: EN: kill

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum