Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  387

Multitudine aliquantum volsci superabant; itaque effusi et contemptim pugnam iniere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophi902 am 03.08.2023
Die Volsker hatten einen beträchtlichen Zahlenvorteil, daher verteilten sie sich und begannen den Kampf leichtfertig.

Analyse der Wortformen

Multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
superabant
superare: übertreffen, besiegen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
effusi
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
et
et: und, auch, und auch
contemptim
contemptim: verächtlich, with contempt, scornfully
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
iniere
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum