Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  368

P· verginius rem non volgabat; de iis tantum qui fidem secuti p· servili consulis volsco aurunco sabinoque militassent bello, agendum censebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

P
p:
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
volgabat
volgare: EN: spread around/among the multitude
de
de: über, von ... herab, von
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
secuti
seci: unterstützen, folgen
p
p:
servili
servilis: sklavisch
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
volsco
volare: fliegen, eilen
aurunco
au: bewahre
runcare: EN: weed, thin out
sabinoque
que: und
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
militassent
militare: als Soldat dienen
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
censebat
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum