Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  339

Saevire inde utique consulum alter patresque; sed plebi creverant animi et longe alia quam primo instituerant via grassabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von berat8976 am 01.12.2022
Einer der Konsuln und die Senatoren setzten ihr wütendes Verhalten fort; aber das Vertrauen des gemeinen Volkes war gewachsen, und sie verfolgten nun einen ganz anderen Weg als ursprünglich geplant.

von maria.h am 21.07.2016
Da entbrannten fürwahr der eine der Konsuln und die Väter; doch dem Volk war der Mut gewachsen, und sie schlugen bei weitem einen anderen Weg ein, als sie zunächst festgelegt hatten.

Analyse der Wortformen

alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
creverant
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
grassabantur
crassare: EN: thicken, condense, make thick
grassari: EN: march on, advance
et
et: und, auch, und auch
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
instituerant
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
patresque
pater: Vater
patrare: vollbringen
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
patresque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Saevire
saevire: toben, rasen, wüten
sed
sed: sondern, aber
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utique
utique: und wie, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum