Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  718

Brutus alio ratus spectare pythicam vocem, velut si prolapsus cecidisset, terram osculo contigit, scilicet quod ea communis mater omnium mortalium esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicolas.979 am 19.03.2021
Brutus, der meinte, die pythische Stimme beziehe sich auf etwas anderes, als wäre er ausgerutscht und gestolpert, berührte die Erde mit einem Kuss, offensichtlich weil sie die gemeinsame Mutter aller Sterblichen sei.

von kian.f am 04.02.2015
In der Überzeugung, dass die Worte des Orakels eine andere Bedeutung hatten, tat Brutus so, als würde er ausrutschen und hinfallen, und küsste den Boden, da dieser natürlich die Mutter aller Menschen sei.

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
Brutus
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
cecidisset
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
ea
eare: gehen, marschieren
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mater
mater: Mutter
mortalium
mortalis: sterblich
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
osculo
osculum: Kuss, Mündchen
prolapsus
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
terram
terra: Land, Erde
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum