Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  631

Ser· tullius regnavit annos quattuor et quadraginta ita ut bono etiam moderatoque succedenti regi difficilis aemulatio esset; ceterum id quoque ad gloriam accessit quod cum illo simul iusta ac legitima regna occiderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet.d am 13.07.2016
Servius Tullius regierte vierundvierzig Jahre, sodass selbst für einen guten und mäßigten nachfolgenden König der Wetteifer schwierig gewesen wäre; zudem trug dies zu seinem Ruhm bei, dass mit ihm gleichzeitig gerechte und rechtmäßige Königreiche untergingen.

von finnya.c am 03.01.2014
Servius Tullius regierte vierundvierzig Jahre und setzte dabei einen so hohen Maßstab, dass selbst ein guter und gemäßigter Nachfolger Schwierigkeiten gehabt hätte, ihn zu erreichen. Darüber hinaus wurde sein Ruf noch dadurch gesteigert, dass mit seinem Tod die rechtmäßige und gesetzmäßige Monarchie ihr Ende fand.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aemulatio
aemulatio: Eifersucht, Wetteifer, Rivalität, Nacheiferung
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bono
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
difficilis
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
iusta
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iustum: Gerechtigkeit
legitima
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
legitimare: EN: legitimize
moderatoque
que: und
moderatus: gemäßigt, mäßig, mässig, restrained, moderate, temperate, sober
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderari: mäßigen, zügeln lenken
occiderunt
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
quadraginta
quadraginta: vierzig
quattuor
quattuor: vier
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regi
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
regna
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
regnavit
regnare: herrschen, regieren
ser
Ser: Servius (Pränomen)
ser:
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
succedenti
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
tullius
tullius: EN: Tullius, Roman gens
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum