Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  534

Duodequadragesimo ferme anno ex quo regnare coeperat tarquinius, non apud regem modo sed apud patres plebemque longe maximo honore ser· tullius erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regnare
regnare: herrschen, regieren
coeperat
coepere: anfangen, beginnen
tarquinius
tarquinius: EN: Etruscan name
non
non: nicht, nein, keineswegs
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
regem
rex: König
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
sed
sed: sondern, aber
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
plebemque
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
que: und
longe
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ser
ser:
tullius
tullius: EN: Tullius, Roman gens
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum