Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  443

Inde iovem testem facit: si ego iniuste impieque illos homines illasque res dedier mihi exposco, tum patriae compotem me nunquam siris esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.l am 25.08.2023
Dann macht er Jupiter zum Zeugen: Wenn ich diese Männer und diese Dinge unrechtmäßig und gottlos fordere, dann mögest du mir niemals erlauben, im Besitz der Heimat zu sein.

von amina.q am 20.11.2013
Dann ruft er Jupiter als Zeugen an: Wenn meine Forderung nach diesen Menschen und Dingen ungerecht und unheilig ist, dann möge ich niemals mein mein Bürgerrecht behalten.

Analyse der Wortformen

compotem
compos: an etwas mitbeteiligt
compotare: EN: drink together
dedier
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
ego
ego: ich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exposco
exposcere: EN: request, ask for, demand
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iniuste
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
iovem
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
me
me: mich
mihi
mihi: mir
nunquam
nunquam: nie, niemals
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
illasque
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
siris
sirus: Silo
testem
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum