Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  284

Illud te, tulle, monitum velim: etrusca res quanta circa nos teque maxime sit, quo propior es volscis hoc magis scis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joshua.e am 10.10.2022
Ich möchte dich warnen, Tullus: Du weißt besser als jeder andere, wie mächtig die Etrusker in unserer Region sind und besonders in deiner Umgebung, da du dem Volskischen Gebiet näher bist.

Analyse der Wortformen

Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
te
te: dich
monitum
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
velim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
etrusca
et: und, auch, und auch
ruscum: Mäusedorn
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quanta
quantus: wie groß
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
nos
nos: wir, uns
teque
que: und
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
propior
propior: näher, näherer
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
volscis
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
scis
scire: wissen, verstehen, kennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum