Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  268

Ad haec tullus nuntiate inquit, regi vestro regem romanum deos facere testes, uter prius populus res repetentes legatos aspernatus dimiserit, ut in eum omnes expetant huiusce clades belli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu.v am 28.04.2022
Hierzu sagt Tullus: Verkündet eurem König, dass der römische König die Götter zu Zeugen macht, wer zuerst von beiden Völkern die Gesandten, die Wiedergutmachung suchten, abweisend zurückgewiesen hat, damit alle Katastrophen dieses Krieges auf jenem lasten mögen.

von ian925 am 20.12.2017
Antwortet Tullus, sagt eurem König, dass ich die Götter zum Zeugen rufe, welche Seite zuerst die Gesandten, die Gerechtigkeit suchten, zurückgewiesen und entlassen hat, damit alle Schrecken dieses Krieges über die Schuldige Partei hereinbrechen mögen.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
nuntiate
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
vestro
vester: euer, eure, eures
regem
rex: König
romanum
romanus: Römer, römisch
deos
deus: Gott
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
uter
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
repetentes
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
aspernatus
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
dimiserit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
expetant
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum