Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  262

Tullus praeceperat suis ne quid prius quam mandata agerent; satis sciebat negaturum albanum; ita pie bellum indici posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.w am 04.12.2021
Tullus hatte seinen Männern befohlen, nichts zu unternehmen, bevor sie die Anweisungen ausgeführt hätten; er wusste zur Genüge, dass der Albaner ablehnen würde; so könne der Krieg rechtmäßig erklärt werden.

von emanuel.8827 am 25.03.2019
Tullus hatte seinen Männern befohlen, vor der Überbringung ihrer Botschaft keine Handlung vorzunehmen, da er sicher war, dass der albanische Anführer sie ablehnen würde, was ihm einen rechtmäßigen Grund zur Kriegserklärung geben würde.

Analyse der Wortformen

agerent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
albanum
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
indici
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
indigus: bedürftig;
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
negaturum
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
pie
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeceperat
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
prius
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prior: früher, vorherig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sciebat
scire: wissen, verstehen, kennen
suis
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum