Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  250

Omnium tamen maximum eius operum fuit tutela per omne regni tempus haud minor pacis quam regni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta.l am 24.10.2020
Seine größte Leistung war, während seiner gesamten Regierungszeit den Frieden ebenso sorgfältig zu schützen wie das Königreich.

Analyse der Wortformen

Omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tutela
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
per
per: durch, hindurch, aus
omne
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum