Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  153

Si adfinitatis inter vos, si conubii piget, in nos vertite iras; nos causa belli, nos volnerum ac caedium viris ac parentibus sumus; melius peribimus quam sine alteris vestrum viduae aut orbae vivemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabio.o am 05.05.2021
Wenn ihr euch für unsere Familienbande und Ehen schämt, richtet eure Wut stattdessen gegen uns; wir sind der Grund für diesen Krieg, wir sind der Grund, warum unsere Ehemänner und Eltern Wunden und Tod erleiden. Wir würden lieber sterben, als als Witwen oder Waisen zu leben, getrennt von einem von euch.

von sina.z am 20.04.2021
Wenn euch die Verwandtschaft, wenn die Ehe Scham bereitet, wendet euren Zorn gegen uns; wir sind die Ursache des Krieges, wir sind die Ursache der Wunden und Schlachtungen für Ehemänner und Eltern; besser werden wir zugrunde gehen, als dass wir ohne einen von euch als Witwen oder Verwaiste leben werden.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
adfinitatis
adfinitas: EN: relation(ship) by marriage
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
vos
vos: ihr, euch
si
si: wenn, ob, falls
conubii
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
piget
picare: EN: smear with pitch
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nos
nos: wir, uns
vertite
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
iras
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
nos
nos: wir, uns
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
nos
nos: wir, uns
volnerum
volnus: EN: wound
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
caedium
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
viris
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
parentibus
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
peribimus
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
alteris
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
vestrum
vester: euer, eure, eures
viduae
viduus: ledig, verwitwet, einsam, beraubt (von)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
orbae
orbus: verwaist, kinderlos
vivemus
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum