Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  146

Nec procul iam a porta palati erat, clamitans: vicimus perfidos hospites, imbelles hostes; iam sciunt longe aliud esse virgines rapere, aliud pugnare cum viris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
procul
procul: fern, weithin, weit weg
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
a
a: von, durch, Ah!
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
palati
palari: EN: wander abroad stray
palatum: Gaumen, Wölbung
palatium: Palatin (Hügel)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
clamitans
clamitare: laut schreien
vicimus
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
perfidos
perfidus: treulos, treacherous, false, deceitful
hospites
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitare: EN: play/act as host
imbelles
imbellis: unkriegerisch, e
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
sciunt
scire: wissen, verstehen, kennen
longe
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
aliud
alius: der eine, ein anderer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
virgines
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
rapere
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
aliud
alius: der eine, ein anderer
pugnare
pugnare: kämpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
viris
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum