Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  752

Quid enim nuper tu ipse, cum populi romani clamore atque impetu perturbatus exsiluisti, quid, inquam, elocutus es?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmed.o am 03.10.2013
Was hast du denn kürzlich selbst gesagt, als du, vom Geschrei und Ansturm des römischen Volkes aufgebracht, aufgesprungen bist? Was, sage ich, hast du gesprochen?

von edda.n am 12.05.2024
Was hast du eigentlich kürzlich gesagt, als du erschrocken aufsprangst vom Geschrei und Druck der römischen Menge?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
enim
enim: nämlich, denn
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
tu
tu: du
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
perturbatus
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
exsiluisti
exsilire: herausspringen, aufspringen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
elocutus
elocutus: EN: declared, uttered
eloqui: EN: speak out, utter
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum