Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  707

Nihil est quod te mallem probare; nullum enim facinus quod maiore supplicio dignum sit reperiri neque proferri potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oscar.d am 12.05.2015
Es gibt nichts, das ich lieber von dir bestätigt sähe; denn es kann kein Verbrechen gefunden oder vorgebracht werden, das einer größeren Strafe würdig wäre.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
te
te: dich
mallem
malle: lieber wollen, vorziehen
probare
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
enim
enim: nämlich, denn
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
reperiri
reperire: finden, wiederfinden
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
proferri
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum