Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  640

Haec cum maxime loqueretur, sex lictores circumsistunt valentissimi et ad pulsandos verberandosque homines exercitatissimi, caedunt acerrime virgis; denique proximus lictor, de quo iam saepe dixi, sextius, converso baculo oculos misero tundere vehementissime coepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedikt.u am 10.08.2023
Während er dies aufs Ausführlichste sprach, umstehen ihn sechs Liktoren, sehr stark und am meisten geübt im Schlagen und Prügeln von Menschen, sie schlagen aufs Äußerste mit Ruten; schließlich beginnt der nächste Liktor, von dem ich bereits oft gesprochen habe, Sextius, mit seinem umgedrehten Stab aufs Gewaltigste, die Augen des armen Mannes zu zerschlagen.

von mohamad9872 am 12.10.2014
Mitten in seiner Rede wurden er von sechs Liktoren umstellt - kräftige Männer, die bestens darin geschult waren, Menschen zu schlagen und zu misshandeln. Sie begannen, ihn mit ihren Ruten wild zu schlagen. Dann drehte Sextius, der Liktor, der mir schon mehrmals erwähnt wurde und der am nächsten stand, seinen Stab um und begann, die Augen des armen Mannes brutal zu zerschlagen.

Analyse der Wortformen

acerrime
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
baculo
baculum: Stock, Krücke, walking stick, staff
baculus: EN: stick, walking stick, staff
caedunt
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
circumsistunt
circumsistere: bedrängen, umstellen, umzingeln
coepit
coepere: anfangen, beginnen
converso
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversare: nachdenken, abwägen, hin und her überlegen
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
exercitatissimi
exercitatus: eingeübt, vielgeplagt, geübt, geläufig, practiced, skilled
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
lictores
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
loqueretur
loqui: reden, sprechen, sagen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
misero
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
oculos
oculus: Auge
proximus
proximus: der nächste
pulsandos
pulsare: schlagen, klopfen
verberandosque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sex
sex: sechs
sextius
sextius: EN: Sextius
tundere
tundere: stoßen
valentissimi
valens: kräftig;
vehementissime
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig
verberandosque
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash
virgis
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, sprout, stalk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum