Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  568

Illa segestanorum non solum litteris tradita neque commemorata verbis, sed multis officiis illorum usurpata et comprobata cognatio quos tandem fructus huiusce necessitudinis in istius imperio tulit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie906 am 08.09.2013
Welche Vorteile brachte diese fest etablierte Beziehung zu den Menschen von Segesta letztendlich während seiner Herrschaft? Dies war eine Verbindung, die nicht nur in Dokumenten festgehalten und besprochen wurde, sondern die durch zahlreiche Dienstleistungen bewiesen und gefestigt worden war.

von maximilian.c am 16.09.2022
Diese Verbindung der Segestaner, nicht nur in Schriften überliefert und in Worten gedenkend, sondern durch viele Dienste derselben bestätigt und bekräftigt, welche Früchte hat diese Beziehung schließlich unter dessen Herrschaft getragen?

Analyse der Wortformen

Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
litteris
littera: Buchstabe, Brief
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
commemorata
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
sed
sed: sondern, aber
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
usurpata
usurpare: benutzen
et
et: und, auch, und auch
comprobata
comprobare: billigen, bestätigen
cognatio
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
fructus
frui: genießen, Freude haben an
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
necessitudinis
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istius
iste: dieser (da)
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum