Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  418

Verum habita est a multitudine ratio temporis, habita tumultus, habita etiam dignitatis existimationisque communis, quod is est conventus syracusis civium romanorum ut non modo illa provincia, verum etiam hac re publica dignissimus existimetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolina9866 am 10.05.2015
Die Menge berücksichtigte den Zeitpunkt, die Unruhen und auch ihre gemeinsame Ehre und Reputation, da sich die Versammlung römischer Bürger in Syrakus nicht nur als würdig für jene Provinz, sondern sogar für unseren eigenen Staat erwiesen hat.

von justus.b am 01.12.2023
Es wurde Rücksicht genommen von der Menge der Zeit, Rücksicht auf den Tumult, Rücksicht auch auf die gemeinsame Würde und Ansehen, weil diese Versammlung der römischen Bürger in Syrakus als nicht nur für jene Provinz, sondern sogar für diese Republik als höchst würdig angesehen wird.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
communis
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communa: verbreiteter Gebrauch
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
conventus
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
dignissimus
dignus: angemessen, würdig, wert
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
existimationisque
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
que: und
existimetur
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
habitare: wohnen, bewohnen
habitare: wohnen, bewohnen
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanorum
romanus: Römer, römisch
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
ver: Frühling, Jugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum