Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  364

Erat pipa quaedam, uxor aeschrionis syracusani, de qua muliere plurimi versus qui in istius cupiditatem facti sunt tota sicilia percelebrantur; erat nice, facie eximia, ut praedicatur, uxor cleomeni syracusani.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie963 am 15.01.2024
Es gab eine gewisse Pipa, Ehefrau des Aeschrio Syracusanus, über welche Frau sehr viele Verse, die über seine Begierde gedichtet wurden, in ganz Sizilien besungen werden; es gab Nice, von außergewöhnlicher Erscheinung, wie berichtet wird, Ehefrau des Cleomenes Syracusanus.

von alex.r am 10.10.2024
Es gab eine Frau namens Pipa, die mit Aeschrio aus Syrakus verheiratet war, und viele Gedichte über seine Leidenschaft für sie wurden in ganz Sizilien bekannt; es gab auch Nice, die als außergewöhnlich schön galt und mit Cleomenes aus Syrakus verheiratet war.

Analyse der Wortformen

cupiditatem
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
de
de: über, von ... herab, von
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eximia
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
facie
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istius
iste: dieser (da)
muliere
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
percelebrantur
percelebrare: überall verbreiten
pipa
pipa: EN: pipe
plurimi
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
praedicatur
praedicare: öffentlich ausrufen
praedicere: prophezeien, mention in advance
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sicilia
sicilia: Sizilien
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
syracusani
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
versus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum