Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  033

Aditus omnis hominibus sine ulla facultate navium non modo disiunctus sed etiam clausus est, ut illis quibus siciliam propinquam fuisse dicis facilius fuerit ad oceanum pervenire quam ad peloridem accedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malina.942 am 01.02.2024
Jeder Zugang für Menschen ohne jegliche Verfügbarkeit von Schiffen ist nicht nur getrennt, sondern auch verschlossen, sodass es für diejenigen, denen du sagst, Sizilien sei nahe gewesen, leichter gewesen wäre, zum Ozean zu gelangen als sich Peloris zu nähern.

von robin.945 am 20.10.2015
Der Zugang ist nicht nur unterbrochen, sondern für Menschen ohne Schiffsmöglichkeiten vollständig versperrt, sodass diejenigen, die du als Sizilien-Nahe bezeichnest, eher den Ozean hätten erreichen können als Kap Pelorus.

Analyse der Wortformen

Aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
ulla
ullus: irgendein
facultate
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
navium
navis: Schiff
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
disiunctus
disjungere: losbinden, entfernen
disiunctus: getrennt
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
clausus
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausus: geschlossen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
siciliam
sicilia: Sizilien
propinquam
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
facilius
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
oceanum
oceanus: EN: Ocean
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
peloridem
peloris: Riesenmuschel
accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum