Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  311

Audio; quamquam syracusis, quoniam in syracusano captus erat, maxime, si minus supplicio adfici, at custodiri oportebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonard877 am 06.03.2014
Ich höre; obwohl in Syrakus, da er im syrakusanischen Gebiet gefangen war, hätte er zumindest, wenn schon nicht durch Strafe betroffen, bewacht werden müssen.

von leona.s am 21.11.2018
Ich höre, dass er, obwohl er im Gebiet von Syrakus gefangen genommen wurde, zumindest hätte bewacht werden sollen, wenn nicht sogar streng bestraft.

Analyse der Wortformen

Audio
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
syracusano
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
si
si: wenn, ob, falls
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
adfici
adficere: befallen
at
at: aber, dagegen, andererseits
custodiri
custodire: beaufsichtigen, bewachen
oportebat
oportere: beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum