Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  815

Fuisse messanam omnium istius furtorum ac praedarum receptricem negare non poterunt; permulta multis navibus illinc exportata, hanc navem denique maximam, a mamertinis datam, onustam cum isto profectam fatebuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yuna.h am 08.11.2013
Sie können nicht abstreiten, dass Messina der Aufbewahrungsort für all seine Diebesbeute und Plünderungen war; sie werden zugeben, dass eine enorme Ladungsmenge auf vielen Schiffen von dort verschifft wurde und dass schließlich dieses riesige Schiff, bereitgestellt von den Menschen aus Messina, vollbeladen mit ihm in See stach.

von natali.i am 14.12.2021
Sie werden nicht leugnen können, dass Messana der Hehler all seiner Diebstähle und Plünderungen war; sie werden eingestehen, dass sehr viele Güter auf zahlreichen Schiffen von dort exportiert wurden und schließlich dieses größte Schiff, das von den Mamertinern bereitgestellt wurde, beladen mit ihm, abgefahren ist.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datam
dare: geben
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
Fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exportata
exportare: hinaustragen
fatebuntur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
furtorum
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illinc
illinc: von jener Seite her, von dort, von dort her, in that place, on that side
istius
iste: dieser (da)
isto
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
messanam
messis: Ernte
metere: ernten
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
messanam
nam: nämlich, denn
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navibus
navis: Schiff
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
onustam
onustus: belastet, beladen
permulta
permultus: sehr viel
poterunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedarum
praeda: Beute
profectam
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
receptricem
receptrix: Hehlerin, she who receives/admits/shelters

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum