Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  766

Nemo erat voluntarius laudator praeturae tuae, defensor periculorum, praesertim cum inire a praetore gratiam posset?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin.e am 07.11.2021
Niemand war ein freiwilliger Lobpreiser deiner Prätur, Verteidiger von Gefahren, besonders da er Gunst vom Prätor erlangen konnte.

von ilay.963 am 23.06.2014
Niemand war freiwillig ein Lobredner deiner Prätur oder ein Verteidiger in Zeiten der Gefahr, obwohl sie durch solches Verhalten deine Gunst hätten gewinnen können.

Analyse der Wortformen

Nemo
nemo: niemand, keiner
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
voluntarius
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig
laudator
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laudator: Lobredner, one who praises
praeturae
praetura: Würde eines Prätors in Rom
tuae
tuus: dein
defensor
defensare: beschützen, verteidigen
defensor: Beschützer, Verteidiger
periculorum
periculum: Gefahr
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
inire
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
a
a: von, durch, Ah!
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
gratiam
cratire: EN: bush-harrow
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum