Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  704

Signum paeanis ex aede aesculapi praeclare factum, sacrum ac religiosum, non sustulisti?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leah.t am 27.08.2014
Die Statue des Paean, aus dem Tempel des Aeskulap vorzüglich gefertigt, heilig und religiös, hast du nicht weggenommen.

von milla.905 am 14.09.2013
Du hast die wunderschön gefertigte, heilige und geweihte Statue des Apollo aus dem Tempel des Aeskulap nicht gestohlen.

Analyse der Wortformen

Signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
paeanis
paean: griechischer Heilgott, to Apollo/other gods);, to Apollo/other gods)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aede
aedus: EN: kid, young goat
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
praeclare
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
religiosum
religiosus: fromm, gläubig
non
non: nicht, nein, keineswegs
sustulisti
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum