Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  609

Dicunt legati melitenses publice spoliatum templum esse iunonis, nihil istum in religiosissimo fano reliquisse; quem in locum classes hostium saepe accesserint, ubi piratae fere quotannis hiemare soleant, quod neque praedo violarit ante neque umquam hostis attigerit, id ab uno isto sic spoliatum esse ut nihil omnino sit relictum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mark838 am 19.07.2021
Die Gesandten von Malta berichten, dass der Tempel der Juno vollständig geplündert wurde und dieser Mann nichts in diesem heiligen Heiligtum zurückgelassen hat. Obwohl feindliche Flotten diesen Ort oft angelaufen haben und Piraten dort fast jedes Jahr zu überwintern pflegten, hatte noch nie ein Räuber ihn geschändet und noch nie hatte ein Feind ihn berührt - doch dieser eine Mann hat ihn so gründlich ausgeplündert, dass absolut nichts übrig geblieben ist.

Analyse der Wortformen

Dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
spoliatum
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iunonis
juno: Juno
nihil
nihil: nichts
istum
iste: dieser (da)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
religiosissimo
religiosus: fromm, gläubig
simus: plattnasig
fano
fanum: Tempel, heiliger Ort
fanare: EN: dedicate
fano: EN: maniple, striped amice worn by Pope
reliquisse
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
classes
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
accesserint
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
piratae
pirata: Seeräuber, Pirat
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
quotannis
quotannis: alljährlich, alljährlich, yearly
hiemare
hiemare: überwintern
soleant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
praedo
praedare: rauben, plündern
praedo: Plünderer, Räuber
violarit
violare: verletzten, misshandeln, kränken
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
umquam
umquam: jemals
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
attigerit
attigere: berühren
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
ab
ab: von, durch, mit
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
spoliatum
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nihil
nihil: nichts
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum