Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  336

Nimium fortasse dicet aliquis hunc diligentem; hactenus reprehendet, si qui volet, nihil amplius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.i am 24.07.2014
Jemand wird vielleicht sagen, dieser Mann sei zu fleißig; so weit wird er tadeln, wenn er will, nicht mehr.

von greta917 am 09.03.2023
Mag sein, dass jemand ihn für zu penibel hält; er mag von mir aus kritisieren, soviel er will, aber nicht mehr.

Analyse der Wortformen

Nimium
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
dicet
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
aliquis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
diligentem
diligere: lieben, hochachten, achten
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
hactenus
hactenus: bis hierher, to this place/point/time/extent, thus far, til now, hitherto
reprehendet
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
volet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
nihil
nihil: nichts
amplius
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum