Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  209

Omne argentum ablatum ex sicilia est, nihil cuiquam quod suum dici vellet relictum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christopher9894 am 26.03.2022
Das gesamte Silber wurde aus Sizilien weggenommen, nichts blieb jemandem, was er sein Eigenes hätte nennen wollen.

von sebastian.847 am 26.09.2019
Das ganze Geld wurde aus Sizilien genommen, und niemand blieb etwas übrig, das er sein Eigen nennen konnte.

Analyse der Wortformen

Omne
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
ablatum
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sicilia
sicilia: Sizilien
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
vellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum