Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  170

Quo posteaquam venerunt, mirandum in modum, canis venaticos diceres, ita odorabantur omnia et pervestigabant ut, ubi quidque esset, aliqua ratione invenirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luis.f am 17.07.2014
Als sie dort ankamen, verhielten sie sich wie Jagdhunde, schnüffelten umher und durchsuchten alles so gründlich, dass sie auf irgendeine Weise genau das fanden, wonach sie suchten.

von joseph.958 am 06.09.2024
Nachdem sie dort angekommen waren, hätte man sie wahrhaftig Jagdhunde nennen können, so gründlich schnüffelten und durchsuchten sie alles, dass sie auf irgendeine Weise finden würden, wo auch immer sich etwas befand.

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
canis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
diceres
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invenirent
invenire: erfinden, entdecken, finden
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mirandum
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
modum
modus: Art (und Weise)
odorabantur
odorare: EN: perfume, make fragrant
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pervestigabant
pervestigare: aufspüren
posteaquam
posteaquam: nachdem
quidque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venaticos
venaticus: zur Jagd gehörig
venerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum