Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  098

An illud, ubi caves tamen siculis et miseros respicis aratores?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis.911 am 05.09.2018
Oder was ist damit, wenn du dich dennoch um die Sizilianer kümmerst und dich um ihre armen Bauern sorgst?

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
aratores
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
caves
cavare: aushöhlen
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
et
et: und, auch, und auch
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
miseros
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
respicis
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
siculis
sicula: kleiner Dolch
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum