Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  819

Ecquis est iudex cui non ab initio decumani criminis persuasum sit istum in aratorum bona fortunasque impetum fecisse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lejla.9832 am 04.07.2021
Gibt es einen Richter, der nicht von Anfang an davon überzeugt ist, dass dieser Mann einen Angriff auf das Eigentum und die Existenzgrundlage der Bauern verübt hat?

Analyse der Wortformen

Ecquis
ec: EN: these (pl.)
quire: können
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
non
non: nicht, nein, keineswegs
ab
ab: von, durch, mit
initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
decumani
decumanus: zum Zehnten gehörig
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
persuasum
persuadere: überreden, überzeugen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
istum
iste: dieser (da)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aratorum
arare: pflügen, kultivieren
aratum: EN: plowed field
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
fortunasque
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
que: und
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum