Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  792

Negotiatores sibi putant esse turpe id forum sibi iniquum eierare ubi negotientur; praetor provinciam suam sibi totam iniquam eierat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine872 am 24.03.2016
Kaufleute halten es für schändlich, unter Eid zu erklären, dass ihr Marktplatz ihnen gegenüber ungerecht ist, obwohl sie dort weiterhin Handel treiben; ein Prätor hingegen hat keine Bedenken, zu schwören, dass seine gesamte Provinz ihn ungerecht behandelt.

Analyse der Wortformen

Negotiatores
negotiator: Großhändler, Kaufmann
sibi
sibi: sich, ihr, sich
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
turpe
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
forum
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
eierare
eierare: EN: refuse upon/reject by oath
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
negotientur
negotiare: EN: carry on business
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
iniquam
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
eierat
eierare: EN: refuse upon/reject by oath

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum