Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  763

Cum palam syracusis te audiente maximo conventu l· rubrius q· apronium sponsione lacessivit, ni apronivs dictitaret te sibi in decvmis esse socivm, haec te vox non perculit, non perturbavit, non ut capiti et fortunis tuis prospiceres excitavit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam951 am 20.09.2015
Als Lucius Rubrius dich hörend in einer riesigen Versammlung in Syrakus öffentlich Apronius zu einer rechtlichen Wette herausforderte und behauptete, Apronius behaupte ständig, du seist sein Partner bei der Getreidesteuer - hat dich diese Stimme nicht erschüttert? Hat sie dich nicht verstört? Hat sie dich nicht alarmiert, um dein Leben und Vermögen zu schützen?

von catharina.u am 29.06.2013
Als öffentlich in Syrakus, während du in einer sehr großen Versammlung zuhörtest, Lucius Rubrius Quintus Apronius mit einer förmlichen Wette herausforderte, es sei denn, Apronius würde weiterhin behaupten, du seiest sein Kompagnon bei den Zehnten, hat dich diese Äußerung nicht erschüttert, nicht verstört, nicht dazu gebracht, für dein Leben und deine Vermögen zu sorgen?

Analyse der Wortformen

apronium
apronia: EN: black byrony (plant Tamus communis)
audiente
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
capiti
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
capitum: EN: fodder for cattle
conventu
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decvmis
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
dictitaret
dictitare: EN: repeat
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
excitavit
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
fortunis
fortuna: Schicksal, Glück
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
lacessivit
lacessere: reizen
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
palam
palam: öffentlich, publicly
pala: Spaten, Schaufel
perculit
percellere: an etwas schlagen
perturbavit
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
prospiceres
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
q
Q: Quintus (Pränomen)
q:
rubrius
ruber: rot, rötlich
sibi
sibi: sich, ihr, sich
socivm
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sponsione
sponsio: Gelöbnis, Bürgschaft
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
te
te: dich
te: dich
te: dich
tuis
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum