Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  673

Lxxxvi· centum et unum aratores unus ager istius iniuria desiderat, atque adeo nostra res publica, quoniam illa populi romani vectigalia sunt, hunc tot patrum familias numerum desiderat et reposcit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elyas.e am 26.09.2023
Ein einziger Bezirk hat aufgrund der Verfehlungen dieses Mannes einhundertundeinen Bauern verloren, und mehr noch, unser Staat - da diese Steuererträge für das römische Volk darstellen - vermisst und fordert die Rückkehr all dieser Familienvorstände zurück.

von louise.c am 22.02.2024
Ein Territorium entbehrt durch die Ungerechtigkeit dieses Mannes einhundertundeinen Pflüger, und darüber hinaus fehlen unserer Republik, da dies die Einnahmen des römischen Volkes sind, diese Anzahl von Familienvorstände und fordert sie zurück.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aratores
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
centum
centum: hundert, unzählige
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
desiderat
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
istius
iste: dieser (da)
lxxxvi
LXXXVI: 86, sechsundachtzig
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
patrum
pater: Vater
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
reposcit
reposcere: zurückfordern
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vectigalia
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum