Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  663

Vt si qui vilicus ex eo fundo qui sestertia dena meritasset, excisis arboribus ac venditis, demptis tegulis, instrumento, pecore abalienato, domino xx milia nummum pro x miserit, sibi alia praeterea centum confecerit, primo dominus ignarus incommodi sui gaudeat vilicoque delectetur, quod tanto plus sibi mercedis ex fundo refectum sit, deinde, cum audierit eas res quibus fundi fructus et cultura continetur amotas et venditas, summo supplicio vilicum adficiat et secum male actum putet: item populus romanus, cum audit pluris decumas vendidisse c· verrem quam innocentissimum hominem cui iste successit, c· sacerdotem, putat se bonum in arationibus fructibusque suis habuisse custodem ac vilicum; cum senserit istum omne instrumentum aratorum, omnia subsidia vectigalium vendidisse, omnem spem posteritatis avaritia sua sustulisse, arationes et agros vectigalis vastasse atque exinanisse, ipsum maximos quaestus praedasque fecisse, intelleget secum actum esse pessime, istum autem summo supplicio dignum existimabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Vt
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vilicus
vilicus: Verwalter, Meier, estate manager
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
fundo
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundare: begründen, festigen, found, begin
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sestertia
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
dena
decem: zehn
meritasset
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
set: EN: but, but also
excisis
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
arboribus
arbor: Baum
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
venditis
vendere: verkaufen, absetzen
demptis
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
tegulis
tegula: Dachziegel, Dachziegel
instrumento
instrumentum: Gerät, tools
pecore
pecus: Vieh, Schaf
abalienato
abalienare: veräußern, weggeben, abspenstig machen
abalienatus: EN: unfriendly, estranged
domino
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dominare: herrschen
xx
XX: 20, zwanzig
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
nummum
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
x
X: 10, zehn
miserit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
confecerit
confacere: zusammen machen
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
incommodi
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
gaudeat
gaudere: sich freuen
vilicoque
coquus: Koch
coquos: EN: cook
coquere: backen, brauen, kochen, braten
coque: EN: likewise
vilis: wertlos, billig
delectetur
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
plus
multum: Vieles
plus: mehr
sibi
sibi: sich, ihr, sich
mercedis
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fundo
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundare: begründen, festigen, found, begin
refectum
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
audierit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fundi
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fructus
frui: genießen, Freude haben an
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
et
et: und, auch, und auch
cultura
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultura: Ausbildung, Pflege, Bearbeitung, Kultur, Landwirtschaft, Anbau, care of plants
continetur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
amotas
amovere: entfernen, fortschaffen
et
et: und, auch, und auch
venditas
vendere: verkaufen, absetzen
venditare: EN: offer for sale
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
vilicum
vilica: Verwalterin, Verwalterin
vilicus: Verwalter, Meier, estate manager
adficiat
adficere: befallen
et
et: und, auch, und auch
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
male: schlecht, unglücklich
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
putet
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanus
romanus: Römer, römisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
audit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
pluris
plus: mehr
decumas
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
vendidisse
vendere: verkaufen, absetzen
c
C: 100, einhundert
verrem
verres: Eber, Wildschwein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
innocentissimum
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
simus: plattnasig
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
iste
iste: dieser (da)
successit
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
c
C: 100, einhundert
sacerdotem
sacerdos: Priester, Geistlicher
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
arationibus
aratio: das Pflügen
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
custodem
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
vilicum
vilica: Verwalterin, Verwalterin
vilicus: Verwalter, Meier, estate manager
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
senserit
sentire: fühlen, denken, empfinden
istum
iste: dieser (da)
omne
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
instrumentum
instrumentum: Gerät, tools
aratorum
arare: pflügen, kultivieren
aratum: EN: plowed field
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
subsidia
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
vectigalium
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
vendidisse
vendere: verkaufen, absetzen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
spem
spes: Hoffnung
posteritatis
posteritas: Zukunft
avaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sustulisse
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
arationes
aratio: das Pflügen
et
et: und, auch, und auch
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
vectigalis
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
vastasse
vastare: verwüsten, ruinieren
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
exinanisse
exinanire: (sich) entäußern, leeren
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maximos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
quaestus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
praedasque
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
que: und
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
intelleget
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pessime
male: schlecht, unglücklich
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
istum
iste: dieser (da)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
existimabit
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum