Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  043

In hac causa frumentaria cognoscenda haec vobis proponite, iudices, vos de rebus fortunisque siculorum omnium, de civium romanorum qui arant in sicilia bonis, de vectigalibus a maioribus traditis, de vita victuque populi romani cognituros: quae si magna atque adeo maxima vobis videbuntur, quam varie et quam copiose dicantur exspectare nolite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.842 am 13.02.2017
In dieser Getreideversorgungsangelegenheit haltet folgendes vor Augen, Richter: Ihr werdet Angelegenheiten verhandeln, die den Wohlstand und das Vermögen aller Sizilianer, die Güter römischer Bürger, die in Sizilien Landwirtschaft betreiben, die von unseren Vorfahren überlieferten Steuereinnahmen und die Existenzgrundlage des römischen Volkes betreffen. Auch wenn Ihnen diese Fragen bedeutend oder sogar entscheidend erscheinen mögen, erwarten Sie keine lange und ausführliche Rede darüber.

von joanna845 am 15.07.2014
In diesem Getreidefall, der zu untersuchen ist, stellt euch Folgendes vor, Richter: Ihr werdet die Angelegenheiten und Schicksale aller Sikeler, die Güter der römischen Bürger, die in Sizilien pflügen, die von den Vorfahren überlieferten Einnahmen, das Leben und den Unterhalt des römischen Volkes untersuchen. Sollten euch diese Dinge groß und sogar sehr groß erscheinen, erwartet nicht, dass darüber auf vielfältige und ausführliche Weise gesprochen wird.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
arant
arare: pflügen, kultivieren
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cognoscenda
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
copiose
copiose: EN: eloquently/fully/at length
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
de
de: über, von ... herab, von
dicantur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
exspectare
exspectare: warten, erwarten
fortunisque
fortuna: Schicksal, Glück
frumentaria
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maxima
maximus: größter, ältester
nolite
nolle: nicht wollen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
proponite
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
fortunisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanorum
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sicilia
sicilia: Sizilien
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
traditis
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
varie
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vectigalibus
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
videbuntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
vobis
vobis: euch
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum