Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  037

Verrem esse qui cum l· mummio certet, ut pluris hic sociorum urbis quam ille hostium spoliasse videatur, pluris hic villas ornamentis fanorum quam ille fana spoliis hostium ornasse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Verrem
verres: Eber, Wildschwein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
l
L: 50, fünfzig
certet
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
pluris
plus: mehr
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
spoliasse
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
pluris
plus: mehr
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
villas
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
ornamentis
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
fanorum
fanum: Tempel, heiliger Ort
fanus: EN: that which is produced
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
fana
fanum: Tempel, heiliger Ort
fanare: EN: dedicate
spoliis
spolium: Beute, Gewinn, Raub
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ornasse
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum