Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  298

Qui cum araret in aetnensi, cumque is ager apronio cum ceteris agris esset traditus, equestri vetere illa auctoritate et gratia fretus adfirmavit se decumanis plus quam deberet non daturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyah837 am 09.07.2016
Derjenige, der beim Pflügen im aetneischen Gebiet, nachdem dieses Feld mit anderen Feldern an Apronius übergeben worden war, gestützt auf jene alte ritterliche Autorität und Einfluss, behauptete, er werde den Steuereintreibern nicht mehr geben, als er schulde.

von natali958 am 02.05.2019
Während er in der Region des Ätna Landwirtschaft betrieb, ja selbst nachdem sein Land zusammen mit anderen Feldern an Apronius übertragen worden war, berief er sich auf seine alte Stellung und seinen Einfluss als Ritter und erklärte, dass er den Steuereintreibern nicht mehr zahlen würde, als er rechtmäßig schuldete.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
araret
arare: pflügen, kultivieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ceteris
ceterus: übriger, anderer
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
traditus
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
equestri
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
et
et: und, auch, und auch
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
fretus
fretus: vertrauend auf
adfirmavit
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
decumanis
decumana: EN: female/wife of tax-farmer/who buys right to tithe
decumanus: zum Zehnten gehörig
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
deberet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
non
non: nicht, nein, keineswegs
daturum
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum