Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  296

Nam quid ego de q· lollio, iudices, dicam, equite ro mano spectato atque honesto?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louise.832 am 22.12.2022
Was soll ich, Richter, über Quintus Lollius sagen, einen geachteten und ehrenhaften römischen Ritter?

von markus.968 am 14.12.2013
Was soll ich Ihnen, sehr geehrte Richter, über Quintus Lollius sagen, diesen angesehenen und rechtschaffenen römischen Ritter?

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
de
de: über, von ... herab, von
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ego
ego: ich
equite
eques: Reiter, Ritter
honesto
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
mano
manare: fließen, strömen
Nam
nam: nämlich, denn
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
spectato
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum