Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  210

Senatus cum temporibus rei publicae cogitur ut decernat ut alterae decumae exigantur, ita decernit ut pro his decumis pecunia solvatur aratoribus, ut, quod plus sumitur quam debetur, id emi non auferri putetur: tu cum tot decumas non senatus consulto, sed novis edictis tuis nefariisque institutis exigeres et eriperes, magnum te fecisse arbitrare si pluris vendideris quam l· hortensius, pater istius q· hortensi, quam cn· pompeius, quam c· marcellus, qui ab aequitate, ab lege, ab institutis non recesserunt?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet.824 am 13.04.2021
Wenn der Senat, angesichts der Umstände der Republik, gezwungen ist zu beschließen, dass zweite Zehnten erhoben werden, beschließt er derart, dass Geld an die Landwirte für diese Zehnten gezahlt wird, sodass das, was mehr genommen wird als geschuldet, als gekauft und nicht als weggenommen betrachtet wird: Du, der du so viele Zehnten nicht durch Beschluss des Senats, sondern durch deine neuen Edikte und verwerflichen Praktiken erhoben und geraubt hast, glaubst du, etwas Großes vollbracht zu haben, wenn du für mehr verkaufst als L. Hortensius, der Vater jenes Q. Hortensius, als Cn. Pompeius, als C. Marcellus, die nicht von Billigkeit, von Gesetz, von etablierten Praktiken abwichen?

von lewin.841 am 27.02.2019
Wenn die Umstände den Senat zwingen, eine zweite Runde von Abgaben zu fordern, stellen sie sicher, dass die Bauern für diese Abgaben bezahlt werden, sodass jeder zusätzliche Betrag als Kauf und nicht als Beschlagnahmung behandelt wird. Aber du hast mehrere Abgaben eingezogen und geraubt, und zwar nicht durch einen Senatsbeschluss, sondern durch deine eigenen neuen Edikte und korrupten Praktiken. Glaubst du wirklich, du hättest etwas Beeindruckendes erreicht, nur weil du sie für mehr verkauft hast als Lucius Hortensius (der Vater unseres Quintus Hortensius), Pompejus oder Gaius Marcellus - Männer, die immer der Fairness, dem Gesetz und den ordnungsgemäßen Verfahren treu geblieben sind?

Analyse der Wortformen

alterae
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
aratoribus
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
auferri
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
cogitur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debetur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decernat
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decernit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decumae
decuma: EN: tenth part/tithe
decum: EN: tenth
decumas
decuma: EN: tenth part/tithe
decum: EN: tenth
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
decumis
decuma: EN: tenth part/tithe
decum: EN: tenth
emi
emere: kaufen, nehmen
exigantur
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
exicare: EN: cut out/off
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
plus
multum: Vieles
plus: mehr
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
putetur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
senatus
senatus: Senat
senatus: Senat
solvatur
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
sumitur
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tu
tu: du
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum